HEX
Server: Apache
System: Linux srv13.cpanelhost.cl 3.10.0-962.3.2.lve1.5.38.el7.x86_64 #1 SMP Thu Jun 18 05:28:41 EDT 2020 x86_64
User: cca63905 (4205)
PHP: 7.3.20
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home4/cca63905/.trash/wp-content/languages/themes/twentysixteen-es_CL.po
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Spanish (Chile)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 00:58:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es_CL\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Veinte Dieciséis es una toma modernizada de la estructura popular de WordPress — la cabecera horizontal con la barra lateral derecha que funciona perfectamente para blogs y sitios web. Tiene personalización de colores con unos hermosos esquemas de color, una grilla armoniosa y fluida obteniendo un primer alcance móvil, y un pulido impeable en cada detalle. Veinte Dieciséis hará que tu WordPress se vea hermoso en todas partes."

#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Veinte Dieciséis"

#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43 template-parts/content-single.php:47
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Editar<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:195
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continua leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "Rojo"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un pensamiento en &ldquo;%s&rdquo;"

#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"

#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"

#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar por:"

#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Menú Principal del Pie"

#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menú de Enlaces Sociales del Pie"

#: functions.php:269
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Agrega widgets aquí para que aparezcan en tu barra lateral."

#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que buscas. Quizas buscar podría ayudar."

#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no encontramos resultados con tus términos de búsqueda. Por favor inténtalo nuevamente con otras palabras."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Comienza aquí</a>."

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se encontró"

#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas hechas por %s"

#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada siguiente:"

#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda: %s"

#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ","

#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado el"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Dejar un comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: functions.php:209 inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"

#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "Oscuro"

#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Color de Texto Secundario"

#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "Color de Texto Principal"

#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "Color del enlace"

#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Color de Fondo de la Página"

#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Esquema base de colores"

#: single.php:31 image.php:107
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado en</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:75
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Veinte Dieciséis requiere por lo menos WordPress 4.4. Actualmente estás corriendo la versión %s. Por favor actualiza y reinténtalo."

#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Pantalla completa"

#: image.php:58 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content.php:36 template-parts/content-single.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Imagen siguiente"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagen anterior"

#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir al contenido"

#: functions.php:419
msgid "expand child menu"
msgstr "expandir menú hijo"

#: functions.php:420
msgid "collapse child menu"
msgstr "contraer menú hijo"

#: functions.php:338
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activo"

#: functions.php:330
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activo"

#: functions.php:322
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activo"

#: functions.php:291
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Pie Contenido 2"

#: functions.php:281 functions.php:293
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Aparece al pie del contenido en entradas y páginas."

#: functions.php:279
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Pie Contenido 1"

#: functions.php:267
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú de Enlaces Sociales"

#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gestionado con %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentarios cerrados."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un comentario en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: image.php:62 template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content.php:40 template-parts/content-single.php:30
#: search.php:46 archive.php:54 index.php:51
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: search.php:45 archive.php:53 index.php:50
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: search.php:44 archive.php:52 index.php:49
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada en este lugar. ¿Por qué no buscas mejor?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Ups! No encontramos dicha página."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "el equipo de WordPress"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"