File: /home4/cca63905/public_html/guiaweb/htdocs/langs/pt_PT/companies.lang
# Dolibarr language file - Source file is en_US - companies
newSocieteAdded=Seus dados de contato foram registrados. Nós voltaremos para você em breve...
ContactUsDesc=Este formulário permite que você nos envie uma mensagem para um primeiro contato.
ErrorCompanyNameAlreadyExists=O nome da empresa %s já existe. Escolha outro.
ErrorSetACountryFirst=Defina primeiro o país
SelectThirdParty=Selecione um terceiro
ConfirmDeleteCompany=Tem a certeza que pretende para eliminar, apagar este empresa, companhia e todas as informações relacionadas?
DeleteContact=Eliminar um contacto/morada
ConfirmDeleteContact=Tem a certeza que pretende para eliminar, apagar este contato?
MenuNewThirdParty=Novo Terceiro
MenuNewCustomer=Novo Cliente
MenuNewProspect=Novo Potencial Cliente
MenuNewSupplier=Novo Fornecedor
MenuNewPrivateIndividual=Novo Particular
NewCompany=Nova empresa (potencial cliente, cliente, fornecedor)
NewThirdParty=Novo Terceiro (potencial cliente, cliente, fornecedor)
CreateDolibarrThirdPartySupplier=Criar um terceiro (fornecedor)
CreateThirdPartyOnly=Criar terceiro
CreateThirdPartyAndContact=Criar um terceiro e um dos seus contactos
ProspectionArea=Área de prospeção
IdThirdParty=ID Terceiro
IdCompany=Id Empresa
IdContact=Id Contacto
ThirdPartyAddress=Endereço de Terceiro
ThirdPartyContacts=Contatos de terceiros
ThirdPartyContact=Contato / endereço de terceiros
Company=Empresa
CompanyName=Razão social
AliasNames=Pseudónimo (comercial, marca registada, ...)
AliasNameShort=Nome do alias
Companies=Empresas
CountryIsInEEC=País faz parte da Comunidade Económica Europeia
PriceFormatInCurrentLanguage=Formato de preço no idioma e moeda atuais
ThirdPartyName=Nome de terceiro
ThirdPartyEmail=Email de terceiros
ThirdParty=Terceiro
ThirdParties=Terceiros
ThirdPartyProspects=Clientes Potenciais
ThirdPartyProspectsStats=Clientes Potenciais
ThirdPartyCustomers=Clientes
ThirdPartyCustomersStats=Clientes
ThirdPartyCustomersWithIdProf12=Clientes com %s ó %s
ThirdPartySuppliers=Fornecedores
ThirdPartyType=Tipo de terceiro
Individual=Particular
ToCreateContactWithSameName=automaticamente criará um contato/endereço com as mesmas informações do terceiro sob o nome do terceiro. Na maioria dos casos, mesmo que o terceiro seja uma pessoa física, criar apenas um terceiro é suficiente.
ParentCompany=Empresa-mãe
Subsidiaries=Subsidiárias
ReportByMonth=Relatório por mês
ReportByCustomers=Relatório por cliente
ReportByThirdparties=Relatório por terceiro
ReportByQuarter=Relatório por taxa
CivilityCode=Código cortesía
RegisteredOffice=Domicilio social
Lastname=Apelidos
Firstname=Primeiro Nome
RefEmployee=Referência de funcionário
NationalRegistrationNumber=Número de registro nacional
PostOrFunction=Posição da tarefa
UserTitle=Título
NatureOfThirdParty=Natureza do terceiro
NatureOfContact=Natureza do contacto
Address=Direcção
State=Concelho
StateId=Identificação Estatal
StateCode=Código de região
StateShort=Concelho
DepartmentBuyer=Estado/província do comprador
Region=Distrito
Region-State=Distrito - Concelho
Country=País
CountryCode=Código país
CountryId=Id. do País
Phone=Telefone
PhoneShort=Telefone
Skype=Skype
Call=Chamada
Chat=Chat
PhonePro=Telefone comercial
PhonePerso=Telef. particular
PhoneMobile=Telemovel
No_Email=Recusar e-mails em massa
Fax=Fax
Zip=Código postal
Town=Localidade
Web=Web
Poste= Posição
DefaultLang=Idioma predefinido
VATIsUsed=Imposto sobre vendas usado
VATIsUsedWhenSelling=Isso define se esse terceiro inclui ou não um imposto sobre vendas quando faz uma fatura para seu próprio clientes
VATIsNotUsed=Não sujeito a IVA
VATReverseCharge=Autoliquidação de IVA
VATReverseChargeByDefault=Autoliquidação de IVA por defeito
VATReverseChargeByDefaultDesc=No fornecedor fatura, a cobrança reversa do IVA é usada por padrão
CopyAddressFromSoc=Copie o endereço dos detalhes de terceiros
ThirdpartyNotCustomerNotSupplierSoNoRef=Terceiros nem cliente nem fornecedor, nenhum objeto de referência disponível
ThirdpartyIsNeitherCustomerNorClientSoCannotHaveDiscounts=Terceiros nem cliente nem Fornecedor, Vendedor, descontos não estão disponíveis
PaymentBankAccount=Conta bancária de pagamentos
OverAllProposals=Orçamentos
OverAllOrders=Encomendas
OverAllInvoices=Faturas
OverAllSupplierProposals=Preços solicitados
##### Local Taxes #####
LocalTax1IsUsed=Utilizar um segundo imposto
LocalTax1IsUsedES= RE é usado
LocalTax1IsNotUsedES= RE não é usada
LocalTax2IsUsed=Utilizar um terceiro imposto
LocalTax2IsUsedES= IRPF é usado
LocalTax2IsNotUsedES= IRPF não é usada
WrongCustomerCode=Código cliente incorrecto
WrongSupplierCode=Código de fornecedor inválido
CustomerCodeModel=Modelo de código cliente
SupplierCodeModel=Modelo de código de fornecedor
Gencod=Código de barras
GencodBuyPrice=código de barras da referência de preço
##### Professional ID #####
ProfId1Short=ID Prof. 1
ProfId2Short=ID Prof. 2
ProfId3Short=ID Prof. 3
ProfId4Short=ID Prof. 4
ProfId5Short=ID Prof. 5
ProfId6Short=ID Profissional 6
ProfId7Short=Prof. Id. 7
ProfId8Short=Prof. Id. 8
ProfId9Short=Prof. Id. 9
ProfId10Short=Prof. Id. 10
ProfId1=ID Profissional 1
ProfId2=ID Profissional 2
ProfId3=ID Profissional 3
ProfId4=ID Profissional 4
ProfId5=ID Profissional 5
ProfId6=ID Profissional 6
ProfId7=Profissional Id. 7
ProfId8=Profissional Id. 8
ProfId9=Profissional Id. 9
ProfId10=Profissional Id. 10
ProfId1AR=ID Prof. 1 (CUIT/CUIL)
ProfId2AR=Id Prof 2 (brutos Revenu)
ProfId1AT=ID Prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2AT=ID Prof. 2 (USt.-Nr)
ProfId3AT=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId5AT=Número EORI
ProfId1AU=ID Prof. 1 (ABN)
ProfId1BE=ID Prof. 1 (N° da Ordem)
ProfId5BE=Número EORI
ProfId1BR=CNPJ
ProfId2BR=IE (Inscrição Estadual)
ProfId3BR=IM (Inscrição Municipal)
ProfId4BR=CPF
#ProfId5BR=CNAE
#ProfId6BR=INSS
ProfId1CA=Registro Id.
ProfId1CH=UID-Nummer
ProfId3CH=ID Prof. 1 (Número federal)
ProfId4CH=ID Prof. 2 (Núm. Registo de Comércio)
ProfId5CH=Número EORI
ProfId1CL=ID Prof. 1 (R.U.T.)
ProfId1CM=Id.. prof. 1 (Registro Comercial)
ProfId2CM=Id.. prof. 2 (Número Único de Identificação Fiscal)
ProfId3CM=Id.. prof. 3 (Nº do decreto de criação)
ProfId4CM=Id.. prof. 4 (Nº de Certificado de depósito)
ProfId5CM=Id.. prof. 5 (Outros)
ProfId1CN=USCI
ProfId1ShortCM=Registro de Comércio
ProfId2ShortCM=UIN
ProfId3ShortCM=Nº do decreto de criação
ProfId4ShortCM=Nº de Certificado de depósito
ProfId5ShortCM=Outros
ProfId1CO=ID Prof. 1 (R.U.T.)
ProfId1DE=ID Prof. 1 (USt.-IdNr)
ProfId2DE=ID Prof. 2 (USt.-NR)
ProfId3DE=ID Prof. 3 (Handelsregister-Nr.)
ProfId5DE=Número EORI
ProfId1ES=ID Prof. 1 (CIF/NIF)
ProfId2ES=ID Prof. 2 (Número de segurança social)
ProfId3ES=ID Prof. 3 (CNAE)
ProfId4ES=ID Prof. 4 (Número colegiado)
ProfId5ES=Prof Id 5 (Número EORI)
ProfId1FR=ID Prof. 1 (SIREN)
ProfId2FR=ID Prof. 2 (SIRET)
ProfId3FR=ID Prof. 3 (NAF, antigo APE)
ProfId4FR=ID Prof. 4 (RCS/RM)
ProfId5FR=Prof Id 5 (Número EORI)
ProfId6FR=Prof Id. 6 (número de RNA)
ProfId1ShortFR=SIRENE
ProfId2ShortFR=SIRETE
ProfId3ShortFR=NAF
ProfId4ShortFR=RCS
ProfId5ShortFR=EORI
ProfId6ShortFR=RNA
ProfId1GB=Número Registo
ProfId3GB=SIC
ProfId1HK=BRN
ProfId1HN=ID Prof. 1 (RTN)
ProfId1IN=ID Prof. 1 (TIN)
ProfId2IN=ID Prof. 2 (PAN)
ProfId3IN=ID Prof. 3 (Imposto SRVC)
ProfId4IN=ID Prof. 4
ProfId5IN=ID Prof. 5
ProfId5IT=Número EORI
ProfId1LU=ID Prof. 1 (R.C. Luxemburgo)
ProfId2LU=ID Prof. 2 (Permissão comercial)
ProfId5LU=Número EORI
ProfId1MA=ID Prof. 1 (R.C.)
ProfId2MA=ID Prof. 2 (Patente)
ProfId3MA=ID Prof. 3 (I.F.)
ProfId4MA=ID Prof. 4 (C.N.S.S.)
ProfId5MA=Id prof. 5 (I.C.E.)
ProfId1MX=ID Prof. 1 (R.F.C).
ProfId2MX=ID Prof. 2 (R..P. IMSS)
ProfId3MX=Prof Id. 3 (Carta Profissional)
ProfId1NL=nummer KVK
ProfId4NL=-
ProfId5NL=Número EORI
ProfId1PT=ID Prof. 1 (NIF)
ProfId2PT=ID Prof. 2 (Núm. Segurança Social)
ProfId3PT=ID Prof. 3 (Núm. Reg. Comercial)
ProfId4PT=ID Prof. 4 (Conservatória)
ProfId5PT=Prof Id 5 (Número EORI)
ProfId1SN=RC
ProfId2SN=NINEA
ProfId1TN=ID Prof. 1 (RC)
ProfId2TN=ID Prof. 2 (Matricula fiscal)
ProfId3TN=ID Prof. 3 (Código na Alfandega)
ProfId4TN=ID Prof. 4 (BAN)
ProfId1US=ID Profissional (FEIN)
ProfId1RO=Prof Id. 1 (CUI)
ProfId2RO=Prof Id. 2 (Nr. Înmatriculare)
ProfId3RO=Prof Id. 3 (CAEN)
ProfId4RO=Prof Id. 5 (EUID)
ProfId5RO=Prof Id 5 (Número EORI)
ProfId1RU=ID Prof. 1 (OGRN)
ProfId2RU=ID Prof. 2 (INN)
ProfId3RU=ID Prof. 3 (KPP)
ProfId4RU=ID Prof. 4 (OKPO)
ProfId1SG=UEN
ProfId1UA=Prof Id. 1 (EDRPOU)
ProfId2UA=Prof Id. 2 (DRFO)
ProfId3UA=Prof Id. 3 (DCI)
ProfId4UA=Prof Id. 4 (Certificado)
ProfId5UA=Prof Id. 5 (RNOKPP)
ProfId6UA=Prof Id. 6 (TRDPAU)
ProfId1DZ=RC
ProfId2DZ=Art.
ProfId3DZ=NIF
ProfId4DZ=NIS
ProfId1GA=N° Estatística
ProfId2GA=CNSS
ProfId3GA=CNAMGS
ProfId4GA=RCCM
ProfId5GA=NIM
ProfId6GA=NIF
VATIntra=ID IVA
VATIntraShort=ID IVA
VATIntraSyntaxIsValid=Sintaxe Válida
VATPaymentFrequency=Frequência de pagamento do IVA
ProspectCustomer=Cliente Potencial/Cliente
Prospect=Cliente Potencial
CustomerCard=Ficha do cliente
Customer=Cliente
CustomerRelativeDiscount=Desconto Cliente Relativo
SupplierRelativeDiscount=Desconto relativo do fornecedor
CustomerRelativeDiscountShort=Desconto Relativo
CustomerAbsoluteDiscountShort=Desconto fixo
CompanyHasRelativeDiscount=Este cliente tem um desconto por defeito de <b>%s%%</b>
CompanyHasNoRelativeDiscount=Este cliente não tem descontos relativos por defeito
HasRelativeDiscountFromSupplier=Você tem um desconto padrão de <b>%s%%</b> com este Fornecedor, Vendedor
HasNoRelativeDiscountFromSupplier=Nenhum desconto relativo padrão com este Fornecedor, Vendedor
CompanyHasAbsoluteDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (notas de créditos ou adiantamentos) para <b> %s </ b> %s
CompanyHasDownPaymentOrCommercialDiscount=Este cliente tem descontos disponíveis (comerciais, entradas) para <b>%s</b>
CompanyHasCreditNote=Este cliente ainda tem notas de crédito para <b>%s</b>
HasNoAbsoluteDiscountFromSupplier=Nenhum desconto/crédito disponível neste Fornecedor, Vendedor
HasAbsoluteDiscountFromSupplier=Você tem descontos disponíveis (notas de crédito ou adiantamentos) para <b>%s</b> %s deste Fornecedor, Vendedor
HasDownPaymentOrCommercialDiscountFromSupplier=Você tem descontos disponíveis (comerciais, entradas) para <b>%s</b> deste Fornecedor, Vendedor
HasCreditNoteFromSupplier=Você tem notas de crédito para <b>%s</b> deste Fornecedor, Vendedor
CompanyHasNoAbsoluteDiscount=Este cliente não tem mas descontos fixos disponiveis
CustomerAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de cliente fixos (concedidos por todos os utilizadores)
CustomerAbsoluteDiscountMy=Descontos de cliente fixos (concedidos por si)
SupplierAbsoluteDiscountAllUsers=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por todos os utilizadores)
SupplierAbsoluteDiscountMy=Descontos de fornecedor fixos (inseridos por si)
DiscountNone=Nenhuma
Vendor=Fornecedor
Supplier=Fornecedor
AddContact=Criar contacto
AddContactAddress=Novo contacto/morada
EditContact=Editar contato / endereço
EditContactAddress=Editar contactos/endereços
Contact=Endereço de contacto
Contacts=Contactos
ContactNotes=Notas
ContactPersonalData=Informação Pessoal
ContactRelatedItems=Objetos relacionados
ContactLinkedFiles=Documentos
ContactEvents=Eventos/Agenda
ContactId=ID de contacto
ContactsAddresses=Contato / Endereços
ContactsAddressesExt=Contatos/Endereços Compartilhados
FromContactName=Nome
NoContactDefinedForThirdParty=Não existem contactos definidos para este terceiro
NoContactDefined=Nenhum contacto definido para este terceiro
DefaultContact=Contacto por Defeito
ContactByDefaultFor=Contacto / endereço predefinido para
AddThirdParty=Criar terceiro
DeleteACompany=Eliminar uma Empresa
PersonalInformations=Informação Pessoal
AccountancyCode=Conta contabilistica
CustomerCode=Código do Consumidor
SupplierCode=Código de Fornecedor
CustomerCodeShort=Código do Consumidor
SupplierCodeShort=Código de Fornecedor
CustomerCodeDesc=Código do cliente, exclusivo para todos os clientes
SupplierCodeDesc=Código de Fornecedor, exclusivo para todos os fornecedores
RequiredIfCustomer=Requerida se o Terceiro for Cliente ou Cliente Potencial
RequiredIfSupplier=Obrigatório se os terceiros forem fornecedores
ValidityControledByModule=Validade controlada pelo módulo
ThisIsModuleRules=Regras para este módulo
ProspectToContact=Cliente Potencial a Contactar
CompanyDeleted=A Empresa "%s" foi Eliminada
ListOfContacts=Lista de Contactos
ListOfContactsAddresses=Lista de Contactos
ListOfThirdParties=Lista de Terceiros
ShowCompany=Terceiro
ShowContact=Endereço de contacto
ContactsAllShort=Todos (sem filtro)
ContactType=Função do contacto
ContactForOrders=Contacto para Pedidos
ContactForOrdersOrShipments=Contacto da encomenda ou da expedição
ContactForProposals=Contacto do orçamento
ContactForContracts=Contacto de Contratos
ContactForInvoices=Contacto da Fatura
NoContactForAnyOrder=Este contacto não é contacto de nenhum pedido
NoContactForAnyOrderOrShipments=Este contacto não é um contacto para qualquer encomenda ou expedição
NoContactForAnyProposal=Este contacto não é um contacto para qualquer orçamento
NoContactForAnyContract=Este contacto não é contacto de nenhum contrato
NoContactForAnyInvoice=Este contacto não é contacto de nenhuma fatura
NewContact=Novo contacto
NewContactAddress=Novo Contacto/Morada
MyContacts=Os Meus Contactos
Capital=Capital
CapitalOf=Capital Social de %s
EditCompany=Modificar Empresa
ThisUserIsNot=Este usuário não é um cliente potencial, ou fornecedor
VATIntraCheck=Verificar
VATIntraCheckDesc=O IVA Id. deve incluir o prefixo do país. O hiperligação, conexão <b>%s</b> utiliza o serviço europeu de verificação de IVA (VIES), que requer acesso à internet a partir deste servidor ERP.
VATIntraCheckURL=https://ec.europa.eu/taxation_customs/vies/#/vat-validação
VATIntraCheckableOnEUSite=Verifique o ID do IVA intracomunitário no site da Comissão Europeia
VATIntraManualCheck=Também pode verificar manualmente no ''site'' da Web da Comissão Europeia <a href="%s" target="_blank" rel="noopener noreferrer">%s</a>
ErrorVATCheckMS_UNAVAILABLE=Verificação Impossivel. O serviço de verificação não é prestado pelo país membro (%s).
NorProspectNorCustomer=Não é cliente potencial, nem cliente
JuridicalStatus=Forma Jurídica
Workforce=Colaboradores
Staff=Funcionários
ProspectLevelShort=Cli. Potenc.
ProspectLevel=Cliente Potencial
ContactPrivate=Privado
ContactPublic=Partilhado
ContactVisibility=Visibilidade
ContactOthers=Outro
OthersNotLinkedToThirdParty=Outros, não emparelhado a um Terceiro
ProspectStatus=Estado cliente potencial
PL_NONE=Nenhum
PL_UNKNOWN=Desconhecida
PL_LOW=Baixo
PL_MEDIUM=Medio
PL_HIGH=Alto
TE_UNKNOWN=Desconhecida
TE_STARTUP=Pequena
TE_GROUP=Grande
TE_MEDIUM=Media
TE_ADMIN=Administração Pública
TE_SMALL=Pequena
TE_RETAIL=Retalhista
TE_WHOLE=Grossista
TE_PRIVATE=Indivíduo particular
TE_OTHER=Outro
StatusProspect-1=Não contactar
StatusProspect0=Nunca contactado
StatusProspect1=Para ser contactado
StatusProspect2=Contacto em progresso
StatusProspect3=Contacto efetuado
ChangeDoNotContact=Alterar o Estado para ' Não Contactar '
ChangeNeverContacted=Alterar o Estado para 'Nunca Nontactado'
ChangeToContact=Alterar estado para 'Para ser contactado'
ChangeContactInProcess=Alterar o Estado para 'Contacto em Curso'
ChangeContactDone=Alterar o Estado para 'Contacto Realizado'
ProspectsByStatus=Clientes Potenciais por Estado
NoParentCompany=Nenhuma
ExportCardToFormat=Exportar ficha para o formato
ContactNotLinkedToCompany=Contacto não vinculado a um Terceiro
DolibarrLogin=ligação login
NoDolibarrAccess=Nenhum login ligação
ExportDataset_company_1=Atributos de terceiros (organizações/pessoas físicas) e
ExportDataset_company_2=Contatos/endereços (contatos/endereços adicionais de terceiros) e atributos
ExportDataset_company_3=Modos de pagamento de terceiros (contas bancárias)
ImportDataset_company_1=Atributos de terceiros (organizações/pessoas físicas) e
ImportDataset_company_2=Contatos/endereços (contatos/endereços adicionais de terceiros) e atributos
ImportDataset_company_3=Modos de pagamento de terceiros (contas bancárias)
ImportDataset_company_4=Representantes de vendas terceirizados (atribuir representantes de vendas/usuários às empresas)
PriceLevel=Nível de preço
PriceLevelLabels=Etiquetas de nível de preço
DeliveryAddress=Direcção de Envío
AddAddress=Adicionar Direcção
SupplierCategory=Categoria do fornecedor
JuridicalStatus200=Independente
DeleteFile=Eliminar ficheiro
ConfirmDeleteFile=Tem a certeza que pretende eliminar este ficheiro <b> %s </b>?
AllocateCommercial=Atribuir aos representantes de vendas
UnallocateCommercial=Representantes de vendas não atribuídos
Organization=Organismo
FiscalYearInformation=Ano fiscal
FiscalMonthStart=Mês de Inicio do Exercício
SocialNetworksInformation=Redes sociais
SocialNetworksFacebookURL=URL do Facebook
SocialNetworksTwitterURL=URL do Twitter
SocialNetworksLinkedinURL=URL do Linkedin
SocialNetworksInstagramURL=URL do Instagram
SocialNetworksYoutubeURL=URL do Youtube
SocialNetworksGithubURL=URL do Github
YouMustAssignUserMailFirst=Você deve criar um email para esse usuário antes de poder adicionar uma notificação por email.
YouMustCreateContactFirst=Para adicionar a funcionalidade de notificações por e-mail, você deve definir contactos com e-mails válidos para o terceiro.
ListSuppliersShort=Lista de Fornecedores
ListProspectsShort=Lista de Perspectivas
ListCustomersShort=Lista de Clientes
ThirdPartiesArea=Terceiros / Contatos
LastModifiedThirdParties=O mais recente %s modificado Terceiros
LastModifiedContacts=Os últimos contatos %s modificado
UniqueThirdParties=Número total de Terceiros
InActivity=Aberto
ActivityCeased=Fechado
ThirdPartyIsClosed=O terceiro encontra-se fechado
ProductsIntoElements=Lista de produtos/serviços mapeados para %s
CurrentOutstandingBill=Risco alcançado
OutstandingBill=Montante máximo para faturas pendentes
OutstandingBillReached=Montante máximo para faturas pendente foi alcançado
OrderMinAmount=Quantidade mínima para encomenda
MonkeyNumRefModelDesc=Retorne um número no formato %syymm-nnnn para o cliente Código e %syymm-nnnn para Fornecedor, Vendedor Código onde yy é o ano, mm é o mês e nnnn é um número sequencial de incremento automático sem quebra e sem retorno para 0.
LeopardNumRefModelDesc=Código grátis sem verificação.
ManagingDirectors=Nome Diretor(es) (DE, diretor, presidente ...)
MergeOriginThirdparty=Terceiros duplicados (o terceiro que você deseja eliminar, apagar)
MergeThirdparties=Gerir terceiros
ConfirmMergeThirdparties=Tem a certeza que pretende deseja mesclar o terceiro selecionado com o atual? Todos os objetos vinculados (faturas, pedidos, etc.) serão movidos para o terceiro selecionado e, em seguida, o terceiro selecionado será excluído.
ThirdpartiesMergeSuccess=Os terceiros foram fundidos
SaleRepresentativeLogin=Nome de utilizador do representante de vendas
SaleRepresentativeFirstname=Primeiro nome do representante de vendas
SaleRepresentativeLastname=Último nome do representante de vendas
ErrorThirdpartiesMerge=Houve um erro ao eliminar os terceiros. Por favor, verifique o registo. As alterações foram revertidas.
NewCustomerSupplierCodeProposed=cliente ou Fornecedor, Vendedor Código já usado, um novo Código é sugerido
KeepEmptyIfGenericAddress=Mantenha este campo vazio se este endereço for um endereço genérico
#Imports
PaymentTypeCustomer=Tipo de pagamento - Cliente
PaymentTermsCustomer=Condições de Pagamento - Cliente
PaymentTypeSupplier=Tipo de pagamento - Vendedor
PaymentTermsSupplier=Condição de pagamento - Vendedor
PaymentTypeBoth=Tipo de Pagamento - Cliente e Vendedor
MulticurrencyUsed=Usar Multimoeda
MulticurrencyCurrency=Moeda
InEEC=Europa (EEC)
RestOfEurope=Resto da Europa (EEC)
OutOfEurope=Fora da Europa (EEC)
CurrentOutstandingBillLate=Fatura pendente atual atrasada
BecarefullChangeThirdpartyBeforeAddProductToInvoice=Tenha cuidado, dependendo das configurações de preço do seu produto, você deve alterar o terceiro antes de adicionar o produto ao PDV.
EmailAlreadyExistsPleaseRewriteYourCompanyName=o e-mail já existe, reescreva seu nome empresa, companhia
TwoRecordsOfCompanyName=existe mais de um registro para este empresa, companhia, entre em contato conosco para concluir sua solicitação de parceria
CompanySection=Seção da empresa
ShowSocialNetworks=Mostrar redes sociais
HideSocialNetworks=Ocultar redes sociais
ExternalSystemID=Sistema externo Id.
IDOfPaymentInAnExternalSystem=Id. da forma de pagamento em um sistema externo (como Stripe, Paypal, ...)
AADEWebserviceCredentials=Credenciais de serviço da Web AADE
ThirdPartyMustBeACustomerToCreateBANOnStripe=O terceiro deve ser um cliente para permitir a criação de suas informações bancárias no lado do Stripe
NewSocNameForClone=Novo nome empresa, companhia
ConfirmCloneThirdparties=Tem certeza de que deseja clonar <b>%s</b> empresa, companhia?
SocialNetworksBusiness=Redes sociais para empresa, companhia
ErrorCommercialNotAllowedForThirdparty=O utilizador %s não tem permissão para ver todos os terceiros. e não é um representante de vendas permitido do empresa, companhia.